Google happily translated the original phrase from English into German. I think it’s grammatically correct, but it sounds weird (or maybe offensive) to a German. The translation algorithm misses a key cultural difference and can’t figure out that this anglophonic concept doesn’t have an appropriate German translation. It’s a bit like when a tourist tries their hand at slang and stuffs it up.
This object is heavily inspired by the work of Ed Ruscha, Tom Sachs and Kate Crawford.
Media:
Plywood and stainless steel
Dimensions:
220x220x12
Comments:
You can join the conversation on Twitter or Instagram
Become a Patreon to get early and behind-the-scenes access along with email notifications for each new post.
Hi! Subconsciously you already know this, but let's make it obvious. Hopefully this article was helpful. You might also find yourself following a link to Amazon to learn more about parts or equipment. If you end up placing an order, I make a couple of dollarydoos. We aren't talking a rapper lifestyle of supercars and yachts, but it does help pay for the stuff you see here. So to everyone that supports this place - thank you.